🔍
Search:
RESTER À
🌟
RESTER À
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
한 자리에서 움직이지 않거나 아주 조금씩만 움직이다.
1
RESTER À NE RIEN FAIRE:
Rester immobile dans un endroit ou bouger seulement par petits mouvements.
-
2
어떤 일이나 사실을 숨기거나, 처리하지 않고 질질 끌다.
2
Cacher une affaire ou un fait, ou les laisser traîner sans les traiter.
-
Verbe
-
1
끈기 있게 붙어서 잘 떨어지지 않다.
1
ADHÉRER À, S'ATTACHER À, COLLER À, PLAQUER, ÊTRE ADHÉSIF, ÊTRE COLLANT:
Ne pas tomber facilement car très fortement collé
-
3
한곳에서 움직이지 않다.
3
RESTER À, NE PAS QUITTER:
Rester au même endroit sans bouger.
-
2
끈기 있게 매달리거나 열심히 하다.
2
S'ACCROCHER, SE CRAMPONNER:
Persévérer dans ce que l'on fait ou faire quelque chose avec beaucoup d'effort.
-
Verbe
-
1
끈기 있게 붙어서 잘 떨어지지 않다.
1
ADHÉRER À, S'ATTACHER À, COLLER À, PLAQUER, ÊTRE ADHÉSIF, ÊTRE COLLANT:
Être fortement attaché à quelque chose de telle manière qu'il ne se décolle pas facilement.
-
5
한곳에서 움직이지 않다.
5
RESTER À, NE PAS QUITTER:
Rester sans bouger à un endroit.
-
4
끈기 있게 매달리거나 열심히 하다.
4
S'ACCROCHER, SE CRAMPONNER:
Persévérer dans ce que l'on fait ou faire quelque chose avec beaucoup d'efforts.
-
3
끈기 있게 따라다니거나 곁에 가까이 가다.
3
S'AGRIPPER, SE CRAMPONNER, S'ACCROCHER:
Suivre ou s'approcher de quelqu'un avec persévérance.
-
Verbe
-
1
목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐지게 되다.
1
SE LAISSER DISTANCER, RESTER EN ARRIÈRE, RESTER À LA TRAÎNE, TRAÎNER, PRENDRE DU RETARD:
Se retrouver distancé par un groupe de personnes qui vont au même endroit.
-
2
경쟁에서 뒤떨어지거나 사회나 시대의 변화에 뒤쳐지게 되다.
2
SE LAISSER DISTANCER, RESTER EN ARRIÈRE, RESTER À LA TRAÎNE, TRAÎNER, PRENDRE DU RETARD, RATER, ÉCHOUER, RESTER AU BORD DU CHEMIN:
Se laisser distancer dans une compétition, ou prendre du retard par rapport aux changements de l'époque ou de la société.
-
Verbe
-
1
목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐지다.
1
SE LAISSER DISTANCER, RESTER EN ARRIÈRE, RESTER À LA TRAÎNER, TRAÎNER, PRENDRE DU RETARD:
Être en retard derrière un groupe de personnes allant au même endroit.
-
2
경쟁에서 뒤떨어지거나 사회나 시대의 변화에 뒤쳐지다.
2
SE LAISSER DISTANCER, RESTER EN ARRIÈRE, RESTER À LA TRAÎNE, TRAÎNER, PRENDRE DU RETARD, RATER, ÉCHOUER, RESTER AU BORD DU CHEMIN:
Se laisser distancer dans une compétition ou prendre du retard par rapport aux changements de l'époque ou de la société.
🌟
RESTER À
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
군대가 임무를 수행하기 위해 어떤 곳에 얼마 동안 머무름.
1.
STATIONNEMENT:
(Troupe) Action de rester à un endroit pendant une période donnée afin d'exécuter une mission.
-
None
-
1.
자동차 전화, 선박 전화, 개인의 휴대 전화 등과 같이 한자리에 머물러 있지 않고 움직이면서 무선으로 통신하는 방법.
1.
TÉLÉPHONIE MOBILE, COMMUNICATION MOBILE:
Méthode de communication sans fil qui permet de communiquer en se déplaçant, sans devoir rester à un endroit fixe, avec quelque chose comme un téléphone de voiture, un téléphone maritime, un téléphone portable, etc.
-
Nom
-
1.
헝가리를 중심으로 유럽, 서부 아시아, 아프리카, 미국에 퍼져 사는 유랑 민족.
1.
TSIGANE:
Peuple nomade dispersé en Europe, principalement en Hongrie, en Asie de l'ouest, en Afrique, aux États-Unis.
-
2.
(비유적으로) 한군데 머무르지 않고 이리저리 떠돌아다니는 사람.
2.
GIPSY, BOHÉMIEN(NE):
(figuré) Personne qui erre çà et là sans rester à un endroit.
-
-
1.
아무런 일도 없었던 것처럼 이전의 상태 그대로 있게 되다.
1.
CELA NE FAIT RIEN:
Finir par rester à l'état initial comme si rien n'était arrivé.
-
Verbe
-
3.
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉게 하다.
3.
ASSEOIR QUELQU'UN PLUS PRÈS DE QUELQUE CHOSE, RECEVOIR QUELQU'UN:
Installer quelqu'un de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.
-
2.
어떤 지위나 역할을 차지하게 하다.
2.
NOMMER QUELQU'UN, FAIRE ENTRER EN FONCTIONS, ADOPTER, MARIER:
Faire prendre un poste ou un rôle.
-
1.
바깥 활동을 그만두고 집에 있게 하다.
1.
FAIRE DEMEURER À LA MAISON:
Faire rester à la maison après avoir fait quitter le travail.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
TOMBER, CHUTER, CHOIR, DÉCHOIR, RETOMBER, DÉGRINGOLER:
Être descendu.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
Tomber dans un certain état ou se retrouver dans une certaine situation.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
TOMBER ENTRE LES MAINS DE QUELQU'UN, TOMBER DANS LES MAINS DE QUELQU'UN, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN, PASSER AUX MAINS DE:
(Région, château, etc. de notre troupe) Passer aux mains de l’ennemi.
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
ARRIVER, PARVENIR:
Descendre dans un endroit ou y arriver.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
SE DÉTACHER, SE SÉPARER, S'ISOLER, ÊTRE DÉTACHÉ, ÊTRE SÉPARÉ, ÊTRE ISOLÉ, S'ESPACER:
(Affection pour quelqu'un) Disparaître ou s'éloigner de cette personne.
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
DESCENDRE, TOMBER, ÊTRE CONFIÉ:
(Charge ou mission urgente) Être confiée.
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
RECEVOIR:
(Ordre, autorisation, etc.) Tomber.
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
ÊTRE INFÉRIEUR À:
Avoir un niveau inférieur à quelque chose ou être dépassé par quelque chose
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
ÉCHOUER, COLLER, RATER, ÊTRE ÉLIMINÉ, ÊTRE RECALÉ, ÊTRE COLLÉ, ÊTRE BATTU, SE FAIRE BATTRE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE:
Ne pas réussir un examen, ne pas être élu lors d’une élection, ne pas être retenu dans une sélection, etc.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ÊTRE DISTANCÉ:
Se laisser dépasser et rester à l’arrière en n’étant avec personne et en ne suivant personne.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
SE DÉTACHER, SE DISSOCIER, SE DÉSUNIR, SE DÉCOLLER, S'EN ALLER, PARTIR, SE DISJOINDRE, SE DIVISER, SE SECTIONNER, SE TRANCHER, SE FRACTIONNER:
(Quelque chose d’accroché ou d’attaché) Être détaché.
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
TOMBER:
(Ce qu'on possédait) Laisser tomber.
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
SE DÉTACHER DE:
(Relation avec quelqu'un) Être rompue et se séparer de lui.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
ÊTRE ÉLOIGNÉ, ÊTRE LOINTAIN:
Laisser de la distance
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
TOMBER, CHUTER, CHOIR, BAISSER, DÉGRINGOLER, S'EFFONDRER:
(Prix, température, niveau, etc.) Baisser ou descendre.
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ÊTRE DÉBARRASSÉ DE, ÊTRE LIBÉRÉ DE, ÊTRE GUÉRI DE, SE DÉTACHER DE:
(Maladie, habitude, etc.) Disparaître.
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
SE COUCHER:
(Soleil ou lune) Se coucher à l'ouest.
-
18.
이익이 남다.
18.
RESTER, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN:
(Profit) Rester.
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
S'ÉPUISER, VENIR À MANQUER, FAIRE DÉFAUT, TIRER À SA FIN, SE TARIR, SE VIDER, ÊTRE À COURT DE QUELQUE CHOSE, MANQUER DE QUELQUE CHOSE, NE PLUS AVOIR DE QUELQUE CHOSE, ÊTRE DÉMUNI DE, ÊTRE ÉPUISÉ, ÊTRE À SEC:
Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
(Appétit, etc.) Disparaître.
-
21.
일이 끝나다.
21.
SE TERMINER:
(Travail) Se terminer.
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
S'ABÎMER, SE DÉTÉRIORER, S'USER, SE DÉGRADER, SE DÉLABRER, SE CASSER, SE DÉTRAQUER, ÊTRE USÉ, ÊTRE AVACHI, ÊTRE DÉFRAÎCHI, ÊTRE RÂPÉ, ÊTRE ÉLIMÉ, ÊTRE DÉCHIRÉ, ÊTRE FRIPÉ, ÊTRE ALTÉRÉ, ÊTRE DÉPENAILLLÉ, ÊTRE EN HAILLONS, ÊTRE EN LAMBEAUX:
(Vêtement, chaussures, etc.) Devenir vieux et s'user jusqu’à devenir immettable.
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
EXPIRER, MOURIR:
Expirer.
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
ÊTRE AVORTÉ, FAIRE UNE FAUSSE COUCHE:
(Bébé dans le ventre de sa maman) Mourir.
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
ÊTRE ARRONDI:
En mathématiques, diviser sans laisser de reste.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
Ne pas verser entièrement une somme et en garder.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
(Parole) Sortir de la bouche.
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
(Signal indiqué, etc.) Apparaître.
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
(Quelque chose d’existant ou qui s'est formé) Disparaître.
-
Nom
-
1.
목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐지는 것.
1.
TRAÎNARD:
Fait d’être à la traîne au sein d'un groupe se rendant à la même destination.
-
2.
경쟁에서 뒤떨어지나 사회나 시대의 변화에 뒤쳐지는 것.
2.
EN QUEUE DE PELOTON, ÉCHEC:
Fait de rester à la traîne dans une compétition ou de ne pas arriver à suivre l'évolution de la société ou de l'époque.
-
None
-
1.
카폰, 휴대 전화 등과 같이 한자리에 머물러 있지 않고 움직이면서 통화할 수 있는 무선 전화.
1.
TÉLÉPHONE MOBILE, PORTABLE:
Téléphone sans fil comme un téléphone de voiture, un téléphone portable, etc., qui permet de communiquer en se déplaçant, sans devoir rester à un endroit fixe.